Slovníček gastronomických pojmů
aneb výrazy používané v gastronomii
A
B
C
after dinner drink – nápoj podávaný po jídle (digestiv)
a la carte – volný výběr pokrmů a nápojů z jídelních a nápojových lístků
a la menu – výběr z nabízených menu (pevná sestava pokrmů a nápojů, host nemá možnost kombinace)
amaro, amer – hořký
anonsování – hlasité objednávání ve výdejním středisku (dříve v restauracích pokladní v office před kuchyní)
aperitiv – nápoj podávaný 15 – 20 minut před jídlem (podporuje chuť k jídlu)
Auslese – víno ze zvlášť vybraných hroznů
banket – slavnostní hostina (hosté sedí dle zasedacího pořádku, pokrmy se překládají z mís z levé strany)
Beerenauslese – víno z přebíranými bobulemi na hroznech
before dinner drink – nápoj podávaný před jídlem
bianco – bílý
bitter – hořký
Bitterflasche – stříkací láhev k přípravě míšených nápojů
blanc – bílý
blanc de blanc – bílé šumivé víno vyrobené z bílých odrůd
blanc de noir – bílé šumivé víno vyrobené z červených odrůd
bleu – výraz pro lehce opečené maso při objednávání pokrmů
brut – přírodní
coctail party – koktejlová společnost
commis debarrasseur – pomocný číšník, sklízeč nádobí
commis de rang – pomocný číšník úsekového číšníka
commis d´étage – pomocný číšník v ubytovací části hotelu
cognac – * stáří do 3 let, ** stáří 3 – 8 let, *** stáří kolem 10 let, VO stáří 10 – 15 let, VOP stáří nejméně 15 let, VSOP stáří nejméně 20 let, XO stáří nejméně 30 let, Extra stáří přes 50 let
couvert – přirážka za dochucovací prostředky, pečivo a máslo, v lepších střediscích rovněž prostření pro jednu osobu u stolu
cuvée – označení pro zvlášť vybrané víno
D
E
F
degustace – ochutnávání výrobků, nápojů
dekantování (dekantace) – přelévání červeného vína do karafy
demi-chef – zástupce obvodového číšníka
depot – usazenina v lahvích s vínem
demi sec – polosuchý
dash – střik dochucovacího prostředku při přípravě míšených nápojů
directeur de restaurant – ředitel restaurace, vedoucí střediska
directrice – hotelová hospodyně
doux – sladký
dóza – nádobka s pokličkou (víčkem)
dry – suchý
extra dry – přírodní
filírování – krájení na plátky
five o clock tea – čaj o páté , odpolední čaj
frapování – ochlazování nápojů (v chladiči s ledem, vodou a solí), popřípadě sklenic ledem
G
H
CH
garden party – zahradní slavnost
garni hotel – hotel bez restaurace, poskytuje maximálně snídaně nebo malé občerstvení
gurmán – labužník, který rozumí přípravě pokrmů
halbtrocken – polosuchý
hors d´oeuvrier – předkrmář
chef de rang – úsekový (obvodový) číšník
chef d´étage – vrchní číšník v ubytovací části hotelu
chef de vins – vrchní číšník, který řídí servis vína
chutney – studená omáčka z ovoce a koření
I
K
L
ikebana – způsob úpravy květin
kenzan – kovová deska s hroty na úpravu květin (dnes nahrazena aranžérskou hmotou)
keridon – pomocný servírovací stolek
komando – objednávka v jednoduchém provedení
kyveta – tlaková nádoba na sodovou vodu
label – název na vinetě nápoje, podle barvy se rozlišuje kvalita nápoje, hlavně u whisky a rumu
liftboy – výtahář
longdrink – dlouhý nápoj s obsahem přes 1 dcl
M
N
O
maitre d´hotel – vedoucí hotelové restaurace
medium dry – polosuchý
mise-en-place – příprava inventáře před obsluhou
mixing glas – míchací sklenice na míšené nápoje
mustard – hořčice
natur – přírodní
office – přípravna, místnost číšníků a pokojských, kde je uložen inventář
P
R
S
picknick – výlet do přírody
prezentace – předvedení zboží, zjištění účasti osob
recepce – slavnostní hostina s nabídkovými stoly, místo v hotelu kde se přihlašují a odhlašují ubytovaní hosté
režon – vyhřívaný stůl pro inventář (zpravidla u výdeje kuchyně)
red – červený
… stránku připravujeme
Kontakt
-
Sauer Aleš
Bc. Pastorová Andrea
SŠGS
Masarykovo náměstí 2
Nová Paka 514 01
Česká republika - stolniceni@stolniceni.cz
Social Networks
Stolničení online
Praktický pomocník a rádce.
© 2022 All Rights Reserved.